CRÉDITOS:
Hilopicolo (Trad. Jap-Ing)
Vankazen (Trad. Ing-Esp)
ONE OUTS 97
Por Shinobu Kaitani
PÁGINA 1:
-¡Por fin, sale al campo!
-¡¡Es él, Tokuchi Toua!!
-One Outs, capítulo 97 – Suspendido
-Y Kurai, que no ha podido eliminar a un solo bateador,
-no va al banquillo. ¡¡En vez de eso, le colocan como primera base!!
-¡¡Los abucheos de la grada no paran!!
-¡¡Siguen a lo suyo!!
-Desde el comienzo, sólo Kurai ha sido abucheado, al arruinar este partido.
PÁGINA 2:
-Kukuku, estoy convencido de que ha salido a sacar las castañas del fuego.
-¿Pero de verdad serás capaz de hacerlo esta noche?
-Oh…
-Por fin aparece.
-Si esto iba a ser así, mejor que Tokuchi hubiese salido desde el principio.
-Querían reservar a Tokuchi si podían.
-Nuestro ojeador también lo comentó.
-Debido a las eliminaciones seguidas de Tokuchi, está en baja forma y sólo es una sombra de lo que fue.
-Oye.
-No hay por qué apresurarse a darle.
-Sé persistente y oblígale a tirar hasta un lanzamiento extra.
-Con su forma física, podemos creer que hay una gran probabilidad de que haga base por bolas con los bateadores y acabar con él.
-OK
PÁGINA 3:
-¡¡Oye!! ¿¡Estás bien, Tokuchi!?
-¿¡Tienes forma suficiente para lanzar en esta situación!?
-Jeje…
-Me irá bien…
-…o eso querría poder decir.
-Sinceramente, será duro.
-Del 1 al 10, hoy estaría al 4 o 5.
-Entonces… Oye… ¿Qué vas a hacer?
-Kuku.
-No te preocupes.
-Tengo un plan.
PÁGINA 4:
-Hoy voy a practicar lanzamientos.
-¡Oh! ¡Qué extraño!
-¡Tokuchi va a hacer un calentamiento!
-Normalmente, cuando entra al campo, va sin haber calentado.
-Creo que es la primera vez que calienta. Desde que es profesional.
-¿Qué es lo que pretende?
-Eso sólo significa,
-que está realmente mal.
-1, 2
-3
PÁGINA 5:
-Hmph.
-Hmmm…
-Parece que el brazo le pesa un poco.
-Oye, Ideguchi.
PÁGINA 6:
-Ahora,
-Voy a hacer “ese lanzamiento”.
-¿Ese lanzamiento?
-Jeje
PÁGINA 7:
-Qué… ¿¡Qué ha sido ese tiro!?
PÁGINA 8:
-Jeje
-Otro más.
-¡Ay!
PÁGINA 9:
-¿¡Qué lanzamiento ha sido ese!?
-Ahora mismo… el tiro de Tokuchi ha hecho una curva tremenda.
-Para nosotros, parecía obvio que Tokuchi no podía lanzar bolas quebradas.
-¿Qué significa esto?
-¿Significará acaso, Kakebuton-san, que ha desarrollado un nuevo lanzamiento?
-…Si es así…
-serán incapaces de tocarlo.
-E…Espera un minuto.
-No había oído que Tokuchi pudiese tirar una bola quebrada.
-¿¡Qué fue eso!? ¿Una forkball? ¿Una slider vertical?
N/T: Slider: es un lanzamiento que tiene movimiento lateral y tiende a caer muy cerca del área de lanzamiento, engañando al bateador, si bien es una bola lenta, es más rápida que una curva y similar a una cutter.
-¡Calmaos! Va a lanzar dos o tres veces más.
-Kukuku…
PÁGINA 10:
-Se acabó el calentamiento.
-Que comience el juego.
-¡Ah! ¡Tokuchi ha acabado su breve calentamiento!
-¿¡Qué bola quebrada fue esa de ahora!?
-¡Joder!
-Y yo… Y el resto de los bateadores de los Fingers, sin saber qué lanzamiento fue ese,
-¡Empezamos el juego!
PÁGINA 11:
+Qué fue eso… Nadie me dijo nada así.
+Tokuchi, que nunca ha lanzado una bola quebrada, está cansado, y es fácil darle a sus bolas rápidas.
+Eso fue lo que creía.
+Pero que tenga esa quebrada tan complicada…
+¿¡Cómo es que nadie lo sabía!?
-Está bien, el primer lanzamiento…
-será “ese”.
+¿Qué será?
+¿Qué clase de bola quebrada me lanzará?
PÁGINA 12:
-Ah…
-¡PRIMER STRIKE!
-¡¡El primer lanzamiento fue una bola rápida por el centro!!
-Kukuku.
-¡¡Pero Miyagawa se limitó a dejarla pasar!!
+Este hombre…
-Tío…
-Hoy estoy que doy pena.
+Así es. No está al 100%. Su bola rápida no lo será tanto.
+Por eso necesita recurrir a su bola quebrada.
+Sin duda, el siguiente…
+será “ese”.
PÁGINA 13:
-¡SEGUNDO STRIKE!
-¡Ah~! ¡Otra vez por el centro!
-Miyagawa la deja pasar y el marcador es de 0-2.
-Parece ser una bola rápida corriente, pero Miyagawa no se mueve.
-¡Ah! ¡Está arrinconado!
-Fufu…
-Mira que le eché valor para lanzar dos bolas rápidas tan fáciles.
-Pero ahora que te tengo entre la espada y la pared,
-solucionaré esto con el próximo lanzamiento.
PÁGINA 14:
+¿Solucionarlo?
+Eso significa que…
+es su mejor tiro.
+Por supuesto, entonces…
+Esta vez,
+será “ese”.
+¡Va alta!
+Pero
+desde esa altura, irá a la zona de strike.
+He de golpearla.
PÁGINA 15:
-¡TERCER STRIKE! ¡¡EEEELIMINADO!!
-¡Ah~ Miyagawa! Eso habría sido bola mala si la hubiese dejado pasar. ¡Pero batea y falla! ¡Eliminado!
-No… No puede ser…
+Sin duda,
+la forma física del Tokuchi de hoy era terrible.
+Pero “ese tiro” que enseñó en el calentamiento,
+desorientó por completo a los bateadores de los Fingers.
PÁGINA 16:
-¡TERCER STRIKE! ¡¡EEEEELIMINADO!!
-¡TERCER STRIKE! ¡¡EEEEELIMINADO!!
PÁGINA 17:
-¡Ah~! ¡¡Sorprendente, Tokuchi ha eliminado a tres personas seguidas!!
-¡¡Los Fingers han dejado pasar una oportunidad con las bases llenas!!
-Fufu…
-Como esperaba.
-…To…Tokuchi-san… Emm…
-Muchas gracias.
-Por qué poco.
-Y pensar qué podría haber pasado…
-¡¡Ideguchi!!
-¿¡Qué ha pasado!?
-¿¡Desde cuando Tokuchi es capaz de lanzar bolas quebradas!?
-Kojima-san…
PÁGINA 18:
-¿Qué dices?
-Tokuchi, ni hoy, ni antes,
-ha podido lanzar una bola quebrada.
-¿…Eh?
-De hecho, el último inning, eliminó a tres bateadores y lanzó nueve bolas.
-Ninguna quebrada.
-¿…Eh?
-¿…Eh?
-Pero espera, la lanzó en la práctica…
-Esa…
-¡Bola quebrada tan difícil!
-¿¡Eso qué era!?
-Oh.
-Esto.
PÁGINA 19:
-Es… ¡¡Esto es…!!
-Así es.
-Es la bola que usamos para explicar la nudillera de Williams.
-Parecía que lanzaba una bola quebrada por usar eso.
-Dicho de otro modo… La usó para que pensasen “Tokuchi tiene una bola quebrada”.
-Un truco con la bola.
-Claro.
-¡Ese es el plan del que hablaba Tokuchi!
-…Tokuchi, tú…
-¡¡Hiciste algo bastante arriesgado!!
-Oye, oye.
-No digas eso.
PÁGINA 20:
-”Un jugador no puede usar una bola anti-reglamentaria durante su entrenamiento”.
-No hay ningún artículo en el reglamento que diga eso.
-Fuu…
-No pasa nada.
-Ese truco no le durará mucho.
-Oye, Tokuchi.
-Vas a dejar que Kurai siga lanzando…
-¿Te gustaría replanteártelo?
-¿Ah?
-No quiero ser yo quien lo diga, pero…
-No creo que Kurai tenga una habilidad oculta.
PÁGINA 21:
-Kukuku, no te preocupes.
-Ya te lo he dicho muchas veces.
-Kurai acabará despertando en este partido.
-…Pero…
-No siempre tienes toda la razón.
-Entonces no sería necesario esperar a que acabase el juego para que despierte su potencial…
-Kukuku.
-No pasa nada.
-Este suspense es entretenido.
-Porque…
-O yo soy destruido primero,
-o Kurai despierta primero.
-Este partido es esa clase de “juego”.
PÁGINA 22:
Logo
ONE OUTS 97 — FIN